2024年 英文商務習慣用語大盤點
(一)Hit the ground running :This idiom means to start a project or task with great energy and enthusiasm, without needing any time to adjust or acclimate.For example, 「As soon as sheel and made significant contributions right from the start.」
這個習語的意思是以極大精力和熱情開始一個專案或任務,而不需要任何時間來調整或適應。例如「她一加入團隊,就立即投入工作,並從一開始就做出了重大貢獻。」
例句:When I started my new job, I hit the ground running by immediately taking on important projects and exceeding expectations.(當我開始新工作時,立即開始承擔重要專案並超越預期。)
(二)Think outside the : This idiom means to think creatively and come up with innovative solutions or ideas. For example, 「In order to stay ahead of the competition, we need to think outside the think outside .」
這習語的意思,是創造性地思考並提出創新的解決方案或想法。例如「為了在競爭中保持領先,我們需要跳出框框思考並探索新的機會。」
例句:Our team was struggling to find a solution to the problem, but then someone suggested we think outside the and come up with a completely new approach.(我們的團隊正在努力尋找問題的解決方案,但後來有人建議我們跳出框框思考,想出一種全新的方法。)
啟動新行銷活動
(三)Get the ball rolling: This idiom means to start a process or initiate an action. For example, 「Let’s have a brainstorming session to get the ball rolling on this new project.」
這個習語的意思是開始一個過程或發起一個行動。例如「讓我們進行一次腦力激盪會議,以推動這個新計劃。」
例句:We need to schedule a meeting to get the ball rolling on the new marketing campaign.(我們需要安排一次會議來啟動新的行銷活動。)
(四)Cutting-edge :This idiom describes something that is at the forefront of technology or innovation. For example, 「Our company prides itself on developing cutting-edge products that revolutionize the industry.」
這個習語的意思是處於創新前沿的事物。例如「我們公司以開發徹底改變產業的尖端產品而自豪。」
例句:Our company is known for its cutting-edge technology that is revolutionizing the industry.(我們公司以其正在徹底改變產業的尖端技術而聞名。)
(五)Bottom line :This idiom refers to the ultimate result or outcome, often related to financial matters. For example, 「We need to reduce costs and increase revenue to improve the bottom line.」
這習語指的是最終的結果或結果,通常與財務問題有關。例如「我們需要降低成本並增加收入,以提高利潤。」
例句:We need to focus on reducing costs and increasing sales to improve the bottom line.(我們需要專注於降低成本和增加銷量,以提高利潤。)
改變業務遊戲規則
(六)Game changer: This idiom refers to something that has a significant impact and completely alters the way things are done.For example, 「The introduction of artificial intelligence technology was a gameanger for ourroduction of artificial intelligence technology was a gameanger for our business.
這個習語是指具有重大影響力並完全改變做事方式的事物。例如「人工智慧技術的引入改變了我們業務的遊戲規則。」
例句:The introduction of our new product was a game changer for our company, leading to a significant increase in revenue.(我們新產品的推出改變了我們公司的遊戲規則,導致收入大幅增加。)
(七)On the same page: This idiom means to have a shared understanding or agreement.For example, 「Before we proceed, let’s make sure we are all on the same page regarding the project goals.」
這個習語是指有共同理解或協議。例如「在我們繼續之前,讓我們確保我們在專案目標方面達成共識。」
例句:Let’s make sure we are all on the same page before we present the proposal to the client.(在向客戶提出建議之前,請確保我們意見一致。)
(八)Break the ice :This idiom means to initiate a conversation or interaction in order to alleviate tension or awkwardness. For example, 「During the networking event, I made an effort to break the ice with potential clients.
這個短語的意思是發起對話或互動,以緩解緊張或尷尬。例如「在社交活動期間,我努力與潛在客戶打破僵局。」
例句:I made a joke to break the ice and lighten the mood during the tense negotiation meeting.(在緊張的談判會議上,我開了一個玩笑來打破僵局,緩和氣氛。)
(九)Raise the bar : This idiom means to set higher standards or expectations. For example, 「Our company’s success has raised the bar for our competitors, forcing them to improve their offerings.」
這個習語的意思是設定這個更習語的意思是高的標準或期望。例如「我們公司的成功提高了競爭對手的標準,逼使他們改進產品。」
例句:Our team’s success has raised the bar for future projects, pushing us to strive for even higher standards.(我們團隊的成功提高了未來專案標準,促使我們努力追求更高標準。)
以上九個重要的表達,讀者記住了嗎?