【職場英語】In the Black係好事 Out of the Blue就要提起精神 Beaten black and blue仲可以點用?|Ken Ng
廣告
顏色能夠象徵很多東西,例如綠色一般在不同文化上均代表著生命力,英語存在很多跟顏色有關的詞語,而黑色和藍色(black and blue)這兩種顏色亦經常會一起出現。
撰文:Ken Ng (KEN哥哥)|圖片:Unsplash
以下有一些在職場上,較常用與黑色和藍色相關的英文詞語。
Beaten black and blue(phrase)=被打得鼻青臉腫
此用語當然不是解作身體上的打鬥,而是比喻受苦的意思。在職場上是用來形容工作上所受到的挫折,這說法可在很多不同場合下使用。
- 例子:You look like you’ve been beaten black and blue. Was the meeting that bad?
- 翻譯:你看似被打得鼻青臉腫的模樣。會議的情況有那麼差嗎?
黑或解作不乾淨錢?
以下是跟黑色有關的詞語。
1.Have a black belt in something(phrase)=某類別的高手
在武術類別中,黑帶代表是該類別的高手。但英語有一個風趣的說法,就是在任何場合上說某人擁有黑帶,是指某人在該類別是一個高手。
- 例子:David has a black belt in haggling. You’ll never pay a dollar more if you’re with him.
- 翻譯:David是一個講價高手。跟他去購物永不會買貴一分錢。
2. In the black(phrase)=有盈餘
如果讀者有會計的知識,這說法應該一點都不陌生。在任何賬項管理最重要都是處理虧蝕或盈餘,若有盈餘的話,會說「in the black」。相反,如果虧損的話,會說「in the red」。蝕錢的賬項會用紅筆記錄;而賺錢的賬項則會用黑筆記錄。
- 例子:We barely made it in the black this season. We need to start working harder.
- 翻譯:今季我們只勉強地獲得盈餘,我們開始要更加努力。
跟藍色有關的詞語
1.Out of the blue(phrase)=突如其來的
這個說法裏面的「blue」是代表天空的藍色,久而久之,這個說法便用來形容突如其來發生的東西。
- 例子:Eric was in a happy mood this morning, and then he got angry out of the blue.
- 翻譯:今早Eric的心情還好好的, 但突然地發怒了。
2. Blueprint(noun)=藍圖/原本的計劃
由於歷史的關係,很早年代的外國設計的草稿,會在一張半透明的藍色紙張上邊做記錄。
- 例子:We can use the old project as a blueprint and build on that.
- 翻譯:我們可以用之前的計劃作為藍圖,再作改良。
3. Blue blood(noun)=貴族/上等人
但為何上等人的血會是「藍色」?原因是當時社會平民百姓是以體力勞動的工作維生,僅上等人和貴族不需要日曬雨淋,白白的皮膚能看到血管裏血的顏色,看似是藍色一樣。
- 例子:She’s a blue blood for sure. She doesn’t look like she had to work a day in her life.
- 翻譯:她絕對是上等人, 你看她十指不沾陽春水就知道。