職場英語

職場英語|8個英國首相都用過嘅詞彙 教你喺老細面前拋書包!

職場技能

廣告

早前英國首相辛偉誠(Rishi Sunak)上任後舉行了他的首次公開演講。作為一名政治人物,演講時當然要莊重得體,不能像平日與朋友談天般輕鬆。今期筆者為讀者整理了是次辛偉誠公開演講中一些值得留意、學習且有關的政治英文單詞及片語,讓讀者從他的演講中,學習一些實用的英文知識。

以下輯錄一些辛偉誠在公開演講中,提到的英語詞彙。

(一)Buckingham palace(白金漢宮)

原文:「I have just been to Buckingham palace and accepted His Majesty the King’s invitation to form a government in his name.」

(我剛剛去白金漢宮,並接受了國王陛下要我以他的名義,去組織一個政府的邀請。)

白金漢宮位於英國倫敦西敏市,是英國君主於倫敦的主要寢宮及辦公處,國家慶典和皇室歡迎禮都會在此舉行。它同時也是一個重要的旅遊景點及集會場所。

職場英語
(圖片來源:unsplash@akson)

對王室成員不同稱呼

(二)His Majesty the King(即陛下,對君主的尊稱)

原文:「I have just been to Buckingham palace and accepted His Majesty the King’s invitation to form a government in his name.」

(我剛剛去白金漢宮,並接受了國王陛下要我以他的名義,去組織一個政府的邀請。)

筆者提醒讀者,其實在不同的情況下,對陛下的尊稱都會有所不同。

以辛偉誠的公開演講為例,因為現時的英國君主是一名男性,而辛偉誠是在向第三方說起君主,所以他才要根據性別說「His Majesty the King」;如果是女性君主的話,則要說「Her Majesty the Queen」。

若果是直接與君主對話,則需要說「Your Majesty the King/Queen」;而如果是要尊稱其他王室成員,就可以說「Your Highness」。

此外,在辛偉誠的演說中,亦有其他值得留意的以下詞彙。

職場英語
(圖片來源:Unsplash@manuele sangalli)

(三)Prime Minister(首相)

「It is only right to explain why I am standing here as your new Prime Minister.」

(四)Predecessor(工作上的前任/前輩)

「I want to pay tribute to my predecessor Liz Truss-she was not wrong to want to improve growth in this country -it is a noble aim.」

(五)Agenda(議程)

「I will place economic stability and confidence at the heart of this government’s agenda.」

(六)Integrity/professionalism/accountability(誠信/專業精神/問責制度)

「This government will have integrity, professionalism, and accountability at every level.」

(七)Mandate(授權)

「And I know he would agree that the mandate my part earned in 2019 is not the sole property of any one individual.」

(八)Manifesto (政黨的宣言)

「And the heart of that mandate is our manifesto.」

延伸閱讀:打工仔3句超失禮英文口頭禪:你今日有無講「I think」、「Actually」?

延伸閱讀:職場「時間管理大師」點寫To-do list:4招快速完成手尾,唔好同老細OT!

撰文:Spencer Lam圖片來源:Unsplash@manuele sangalli、