同事經常要求做額外工作 怕直接拒絕無禮貌?教你如何用英文禮貌地say no|Ken Ng
廣告
在職場上,同事間互相幫忙是很正常的事。然而,有時候自己已忙得分身不暇,或同事要求做額外工作,已變成了惡性習慣,又該如何禮貌地說不?
筆者有以下三個建議,能夠婉拒同事的要求。
1.Diplomatic approach(外交的方法)
Diplomatic(外交的)形容有技巧、不輕易冒犯別人的做事或說話方法。
例子:My hands are full at the moment. Perhaps you could come back next week?
- My hands are full=我雙手滿了。這是一個非常地道的說法,意思是說我現在很忙,沒有額外的手去兼顧其他事情。
例子:I’m afraid I will have to get back to you with that. I’m not sure if I have the capacity at the moment.
- I’ll have to get back to you with that = 我遲一點才能回覆你。是一個推搪的說法。
- I’m not sure if I have the capacity = 我不清楚是否有能力幫你。暗示你自己已經很多工作,沒有可能幫到其他人。
2. Honest approach(直接的方法)
直接的方法不一定要是沒有禮貌的,尤其如果同事叫你做額外工作,已經開始成為習慣。
例子:This is really not my expertise. I wouldn’t know where to start.
- This is not my expertise = 這工作我不在行
- I wouldn’t know where to start = 在哪裏開始我都不清楚
例子:I’ll help when I’m done with my own work. I’m sorry. I just need to make sure my work comes first.
- I need to make sure my work comes first = 我要首先兼顧我手頭上的工作。
以自衛方式回答
3.Repulsive approach(令人反感的方法)
這些說話聽起上來會有「骨」或令別人感到反感,但這種拒絕方式是自衛的回答。
例子:As you can see, I’m busy with work myself. I’m afraid I can’t help you.
Repulsive approach(令人反感的方法)是故意給說話同事聽。是否有這需要視乎自己的性格、做事方法、職位,以及同事叫你做額外工作的倚賴程度。筆者認為,在職場上使用適當的自衛方法是必須的。