職場英語|「Please find attached」點用?「請查收附件」仲有咩寫法?
職場英語目錄
為何「Please find attached」已經過時?
「Please find attached」這一表達方式在商業書信中曾經被廣泛使用,然而,隨著商業溝通風格的變化,這種用法已經不再符合現代的需求。首先,這句話的結構較為冗長,實際上只是提醒收件人注意附件的存在,並未提供額外的信息。現代商業溝通強調簡潔和效率,因此,使用更直接的表達方式能更有效地傳遞信息。
此外,「Please find attached」是一種祈使句,其本質上並不是一個真正的請求。這樣的語言風格在當前職場中顯得不夠自然,可能會讓人感覺到距離感。因此,許多專家建議使用更友好且直接的替代用法,以增強溝通的親和力和效率。
現代商業電郵中推薦的用法
隨著對商務溝通要求的提升,許多新的表達方式逐漸取代了「Please find attached」。以下是一些推薦的替代用法:
- I’ve attached the document for your review. 這種表達方式清楚明瞭,能夠直接告訴收件人附件的內容。
- Attached is the report you requested. 這句話簡潔而有效,適合在回覆之前有過請求的情況下使用。
- Please have a look at the attached file. 當你希望收件人給予反饋時,可以使用這種更具邀請性的語氣。
- Here is the information you asked for. 此句適合用於提供特定信息或文件時,讓整體語氣更為輕鬆。
- The document you requested is attached. 當需要強調附件內容與收件人之前要求有關時,此句非常合適。
這些替代用法不僅能夠提高電郵的專業性,同時也能讓收件人感受到更友好的溝通氛圍。
回到目錄
使用更友好的語氣
在撰寫商業電郵時,除了簡化語言外,使用更友好的語氣也能提升整體專業形象。例如,可以考慮以下幾種表達方式:
- Kindly review the attached document. 當你希望透過此封郵件獲得收件人的回覆或反饋時,這種用法非常合適。
- I hope you find the attached report helpful. 這樣的表達不僅顯得禮貌,同時也讓收件人感受到尊重和重視。
- Feel free to reach out if you have any questions regarding the attachment. 提供進一步幫助的同時,也展現了你的專業態度和願意合作的姿態。
這些友好的表達方式能夠讓收件人感受到你的誠意,有助於建立良好的工作關係。
回到目錄
常見錯誤用法
在撰寫電子郵件時,許多人仍然習慣使用過時的表達方式,如「Enclosed please find」或「As per our previous conversation」。這些陳腔濫調可能會影響到你的專業形象,因此應該避免使用。相反,可以選擇更加直接和清晰的表達方式,以便讓收件人快速理解信息。例如:
- As per your request… 可以改為 As you requested…
- Attached please find… 可以改為 Attached is…
這樣的小改變可以顯著提升你的電子郵件質量,使其更符合現代商務溝通的需求。
在撰寫商業電郵時,選擇合適的語言可以顯著提高溝通效率。「Please find attached」雖然曾經是標準用法,但現在有許多更有效且自然的替代選擇。建議讀者在日常工作中實踐這些新用法,以提升自己的職場溝通能力。同時,也應該注意保持語言風格的一致性和專業性,以便在不同情境下都能自如應對。
相關文章:First Name Last Name有甚麼分別?|AO薪酬表|ATTN意思用法|Marital Status|Cover Letter點寫?
有哪些替代「Please find attached」的句子?
可以使用「I’ve attached the document for your review」、「Attached is the report you requested」等句子。
如何使我的商業電郵更具專業性?
使用清晰、簡潔且友好的語氣來表達你的意圖,避免使用過時或官僚化的語言。
是否有必要在電郵中提到附件?
是的,提及附件可以幫助收件人快速了解郵件內容並引導他們查看相關文件。