英語 資料圖片

10個英語委婉語介紹

職場技能

廣告

在日常生活和工作中,或會經常遇到一些敏感、尷尬或令人不悅的話題。為了避免直接觸及這些問題,往往會選擇使用委婉語來表達。委婉語是一種獨特的語言表達方式,它能使我們在交流中更圓滑、得體,減少冒犯他人的風險。英語中也存在許多委婉語,它們在字面意思和實際意思之間,形成了一個有趣的對比。

筆者今期介紹十個常用的英語委婉語,通過學習這些委婉語,讀者將能更好地理解英語中的隱喻和修辭,並在交流中更加自如地運用它們。
(一)Passed away(過世):字面意思:過去了;實際意思:去世。
這個短語緣於對生命和死亡的抽象看法,表示生命已經過去。運用此詞可減輕直接說「死去」帶來的沉重氛圍。
(二)Let go(解僱):字面意思:放手;實際意思:解僱、開除。
這個短語緣於對失去控制的隱喻,表示公司放手讓員工離開。使用此詞可降低直接談論解僱時的尖銳感。
(三)Economical with the truth(隱瞞真相):字面意思:節省真相;實際意思:隱瞞事實、說謊。
這個短語緣於對真相節省的比喻,暗示在某些情況下選擇性地提供訊息。
(四)Between jobs(失業中):字面意思:在兩個工作之間;實際意思:失業。
這個短語緣於對失業的樂觀看法,暗示失業只是暫時的,即將找到新工作。
(五)Powder your nose(上洗手間):字面意思:擦粉鼻子;實際意思:去洗手間(女性)。
這個短語緣於20世紀初的化妝行為,當時女性會使用粉撲擦拭鼻子。使用此詞可使提及上洗手間變得更加優雅。
(六)Kick the bucket(死去):字面意思:踢桶子;實際意思:死亡。
這個短語有一種說法是,死者的腳踢到了懸掛腳下的桶子,將其倒地,形象地描述了死亡。不過緊記這是比較不尊重的說法。
(七)Sleeping around(風流):字面意思:四處睡覺;實際意思:與多人發生性關係。
這個短語緣於對性行為的隱喻,描述隨意與多人發生性關係,避免直接說「風流」。
(八)Under the weather(不舒服):字面意思:在天氣之下;實際意思:身體不適。
緣於船員在風暴來襲時會感到不適,用此詞來描述不舒服的感覺。
(九)Vertically challenged(矮):字面意思:垂直挑戰;實際意思:矮小。
這個短語緣於對身高缺陷的幽默表達,將其描述為一種挑戰,使之聽起來不那麼貶義。

智商低用語

(十)A few sandwiches short of a picnic(智商有點低):字面意思:野餐時三文治不夠;實際意思:智商有點低、有點傻。
這個短語用於對聰明程度的比喻,將智力與野餐的三文治相提並論,使其聽起來更加幽默。
在探討了這十個英語委婉語後,可以看到,委婉語是一種獨特且有趣的語言現象。它們往往以幽默、隱喻或誇張的方式來表達事物的本質,使得溝通變得更加圓滑、得體。

撰文:Spencer Lam