掌握俚語 讓英語更上一層樓 資料圖片

掌握俚語 讓英語更上一層樓︳職場技能

職場技能

廣告

外國同事說:「I want to make a killing.」是甚麼意思?不會是想殺人吧?別擔心,他可不是要動刀動槍,這句其實是個很地道的英語俚語。今期筆者就解鎖這些帶有「殺」字短語的隱藏含義,讓讀者的英語更上一層樓。

帶有「殺」字的地道英語俚語有以下幾句。

(一)Make a killing.

Make a killing的意思是「大賺一筆」,形容在短時間內獲得巨額利潤。
儘管短語中有「killing」這個帶有暴力含義的詞,但並不包含負面意圖,而是一種生動的表達方式。

例句:He invested in a tech startup and made a killing when it went public.

(他投資了一家科技初創公司,並在公司上市時大賺了一筆。)

誇張用法帶有稱讚意味

(二)Dressed to kill.

Dressed to kill用來形容某人穿著非常時尚、搶眼或性感,目的是吸引別人注意。
這個短語並非字面上的「穿著去殺人」,而是指通過衣著展現自己的魅力。

例句:She was dressed to kill in that red dress, everyone turned to look at her when she walked into the party.

(她穿著那條紅裙,真是美得讓人窒息,當她走進派對時,所有人都轉頭看她。)

(三)Kill it.

Kill it是一種非正式的表達,意為「表現非常出色」。這個「kill」是一種誇張的用法,帶有稱讚意味。

例句:Peter kills it on the guitar, everyone loves his performances.

(彼得的吉他彈得非常棒,大家都很喜歡他的表演。)

Kill the clock拖延時間

(四)Kill the clock.

Kill the clock通常用於體育比賽中,指透過拖延時間,來消耗對手優勢或確保勝利。這個「kill」可以理解為「消耗」。

例句:The coach told the team to kill the clock in the final minutes by passing the ball around and not taking any risks.

(教練讓球隊在最後幾分鐘傳球消耗時間,不要冒險進攻。)

(五)Kill the mood.

Kill the mood意指破壞原本愉快的氛圍,這裏的「kill」表示「消除」或「破壞」。

例句:He started telling boring jokes at the party and completely killed the mood.

(他在派對上講了一些無聊的笑話,完全破壞了氣氛。)
英語中很多短語,雖然看起來「危險」,但實際上只是生動形象的俚語表達,並沒有負面含義。

記住這些「殺」字短語,下次和外國同事或朋友交流時,讀者也可以自信地使用,讓英語表達更自然地道。

撰文:Spencer Lam